Translation: 偏愛の輪舞曲

Translation by insane-demented.

偏愛の輪舞曲 /Henai no Rondo1

見える愛の種類は果てなく
孤独とひきかえに染まる lie
色採々の音をつらぬいて
身体が放つ美味なる温度

The types of love in the world are endless
In exchange for loneliness, tainted with lies
Penetrating through a multitude of colours
an alluring warmth emitting from your body

たまに溢れるくせに迷って
見つけた新しさに頼って
夜の訪れを待つ花のように
光を畏れてる

Sometimes overflowing, and yet hesitant
dependent on this sense of novelty
Just like how the flowers awaiting for the veil of nightfall
cower away from the light

回れ消えゆくまで
その身を焦がす全てさらけ出せ
しなやかに
雫は見つめる

Swirling, until it fades away
Sacrificing everything; Expose it all, with grace and flexibility
gazing fixedly at the droplets

愛を聴かせる為の言葉を知ってるのに
愛を語る為の言葉はない
泣き濡れて震えたって
はるか遠い素顔は
恋い焦がれる温もりのストーリー
その耳に残るのは偏愛の輪舞曲(ロンド)

Despite knowing the words of love to capture your ears
I have no words to express my love
Tear-streaked, trembling, my true face lost in the distance
A story about yearning for warmth
and what is left echoing in my ears, is the rondo of infatuation

苦悩に導かれた欠片は
無数の塊に零れて

The fragments of anguish
gathered and spilled over as a countless mass

心は儚く見える光の
忠実な共鳴板

The heart remains a faithful resonance
of that fleetingly visible light

灯せまどろむまで甘やかな手触りで
熱冷めぬなら踊れ
シルエットは揺れる

Illuminate, until drowsiness sets in, with that sweet touch
Dance, if your passion still burns strong
The silhouette sways

仮初めの楽園を魅せる術はあるのに
その場所へ行くチケットがない
幻を掴み取って
それも真実と泣いて
偏ったこの想いの比重は
悲しみを増していくだけなのか

Although the fleeting paradise is enthralling
There are no tickets in
Seizing that illusion, hoping fervently that it is reality
Can the burden of this desire
only be balanced with equivalent sorrow?

舞い散る花びらに儚い想い馳せても
舞う花は感じはしないだろう
抱きしめて震えたって
人並みな秘め事
罪なきありきたりなストーリー

Even if I fleetingly reminisce about the fluttering petals
The dancing flowers would never realize
Hug tightly, trembling
a commonplace secret
An innocent, conventional story

愛を聴かせる為の言葉を知ってるのに
愛を語る為の言葉はない
泣き濡れて震えたって
はるか遠い素顔は
恋い焦がれる温もりのストーリー
罪なきありきたりなストーリー
その耳に残るのは偏愛の輪舞曲(ロンド)

Despite knowing the words of love to capture your ears
I have no words to express my love
Tear-streaked, trembling, my true face lost in the distance
A story about yearning for warmth
An innocent, conventional story
and what is left echoing in my ears, is the rondo of infatuation

NOTES:

1偏愛 literally translates to “favouritism” or “partiality”, but some liberties were taken to express the more uh … abstract imagery (that is just plain weird if taken literally) hope this makes some sense~