Translation: wonder color

wonder color

いつも この世は必ず汚され裸一貫も俗世に染まる
永保ちしない純白の我ら今はどーですか?

Invariably this world is always sullied. Even with nothing, we are tainted by the world
What about us, who are pure white and can’t preserve ourselves?

僕は今やどっかの誰かの為大して上手くもない歌を歌う
救いの手を差し伸べるのはお互い様 いーですか?

Right now, while I’m singing a song for a random someone, even if it isn’t very good,
We’re reaching out a helping hand to one another, aren’t we?

あり得たかもしれない自分像に勝手なギャップを感じてのた打つ
アンタ昔はそんなんじゃなかったでしょう プーですか?

It’s likely possible, sensing a gap in your self-image and floundering
Wasn’t your past like that? Are we Pooh?*

Can I? そりゃ baby it’s alright 大見栄きって尊敬されたいけど
tonight バレそうじゃん
oh 不幸中の幸いなんでしょうか

Can I? That is, baby it’s alright. Putting on airs, I want to be respected, but
Tonight it seems I’ll be exposed
Oh, could this be a blessing in disguise?

yeah! rockin’ な people 安住への道は遠い
驚きの色 各々 未知の色
見た事もない景色はまだそこにあって
染める色合いは自分達で決めちゃいましょう
泣き言をのたまうならば謙遜するように歌わないで
自分が言った事は自分が一番聞いているのだろう

Yeah! Rockin’ people. The path to living in peace is distant.
Astonishing colors, each and every, an unknown color
As yet unseen sceneries are right there.
Let’s decide which hue to dye ourselves in.
If you’re going to complain, then don’t sing humbly.
After all, the words you say are the ones you listen to the most, don’t you think?

アカンこれじゃ メディアが右向きゃ
もう大衆も右向き dobie do
鼻で笑おうぜ往来の value
明日は何色?

This is hopeless. If the media faces right.
The masses will face right too. dobie do
Laughing scornfully at changing values
What color will tomorrow be?

ヤバい こりゃ dancin’ all-night
天使と踊り続けたいけど
無頼 感じそうじゃん oh 悪に染まれと仰るんでしょうか

It’s dangerous, dancin’ all-night
I want to keep dancing with an angel, but
It feels as if I’m a scoundrel. Oh, could it be said I’m steeped in vice?

yeah! 僕のビートも誰かの役に立つよ
驚きの色 誰かの愛の色
真っ白なシャツも手垢で汚れてしまって
灰色に染まってもそれはそれで人生じゃない
今更嘆く事は迷宮入りするヤマのように
未解決な自問だから上塗りすればいい

Yeah! My beat might be helpful to somebody too.
Astonishing colors, the color of someone’s love
My pure white shirt’s been dirtied by finger marks
But even if it’s been stained grey, isn’t this what life is?
To have regrets now is like unanswered speculation
Since it’s unresolved self-questioning, let’s just add on to it.

泣き言をのたまうならば謙遜するように歌わないで
自分が言ったことは自分が一番聞いているものだから
自分が塗った色は wonder color
自分が一番知っているのだろう

If you’re going to complain, then don’t sing humbly.
Because the words you say are the ones you listen to the most
The color you paint is a wonder color.
It’s the color you know best.

* We’re assuming Kiiyan means Winnie the Pooh here….